Smile line
エリザベス女王の映画を見て衝撃を受けた
日本語字幕は「しわが気になるの」
しかし私の耳に飛び込んできた音は「Smile line」
え?今なんて言った?
それ以来、字幕でなく英語を聞き取りたいと思った
海外の文化に興味をもったきっかけ
ちなみにグーグル翻訳によると
I’m worried abou wrinkles on my face.
しわをSmile lineと言ったり
老眼鏡を Reading glassesと言ったり
これらの表現なんて素敵なのと思う

エリザベス女王の映画を見て衝撃を受けた
日本語字幕は「しわが気になるの」
しかし私の耳に飛び込んできた音は「Smile line」
え?今なんて言った?
それ以来、字幕でなく英語を聞き取りたいと思った
海外の文化に興味をもったきっかけ
ちなみにグーグル翻訳によると
I’m worried abou wrinkles on my face.
しわをSmile lineと言ったり
老眼鏡を Reading glassesと言ったり
これらの表現なんて素敵なのと思う