Smile line
エリザベス女王の映画を見て衝撃を受けた
日本語字幕は「しわが気になるの」
しかし私の耳に飛び込んできた音は「Smile line」
え?今なんて言った?
それ以来、字幕でなく英語を聞き取りたいと思った
海外の文化に興味をもったきっかけ
ちなみにグーグル翻訳によると
I’m worried abou wrinkles on my face.
しわをSmile lineと言ったり
老眼鏡を Reading glassesと言ったり
これらの表現なんて素敵なのと思う